К сожалению, чтобы иметь возможность им пользоваться необходимо грамматически правильно задавать интересующее Вас слово, причём пользуясь системой транслитерации Harvard-Kyoto (схема находится в раздаче, и некоторые знаки приведены на нижней панели окна программы). Только в таком виде она понимает запросы. И ещё одна сложность, что в словаре можно найти только основы слов и сущ. и глаголов, когда они ёще не прошли через спряжение и склонение.
krishna/krsna/krisna - такое он не понимает, а на такое kRzNa ответит.
Вместо atma надо с соблюдением регистра вводить Atma (A в табличке означает двойное -а, это один из общепринятых способов).
Вместо jiva надо jIva.
smarana/smaranam от корня smR, введите.
kratum не в курсе, а kartum есть в формах слова kR.
kartum - неопределённая форма глагола.
Так что куча сложностей.
Гораздо продуктивней ознакомиться с полным грамматическим разбором Б. Г. по книге (есть в раздачах) "Подробный перевод Бхагавад гиты" пр. Харидева.
http://goloka.org.ua/viewtopic.php?t=2201
Там можно увидеть все эти формы слов и их изменения. Мне кажется это гораздо продуктивней. Он проведёт со знанием дела.
Ясности Вам сознания.
members.chello.nl/l.bontes/sans_n.htm
Отсюда можно скачать ещё один электронный словарь в котором есть дополнительные возможности - искать отдельно по начальной, конечной или центральной части слова, или искать сложные слова в которое может входить Ваше простое.